イギリス英語とアメリカ英語 ブログトップ

東国原知事 橋下知事 [イギリス英語とアメリカ英語]

宮崎県、東国原知事と大阪府、橋下知事の緊急会談が注目を集めています。記者団にも内容は明らかにされていない、というところがまた話題に。

知事は英語で:-
governor
アメリカの州知事のことです。
イギリスで「governor」というと、組織の長(官)や理事(長)を意味します。

東国原知事に関する品はこちら
橋下知事に関する書籍はこちら

ブログランキング登録してます!応援よろしくお願いします!!
人気ブログランキングへ
ブログランキング 英語

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090704-00000053-sph-soci

後藤麻衣 東京都議選 [イギリス英語とアメリカ英語]

「イメージビデオ」が、わいせつ図画として摘発された女優、後藤麻衣が東京都議選に出馬するそう。早くも「エロすぎる都議候補」として話題を呼んでいますね。

さて、「立候補する」は、アメリカ英語で:-
run (for)
イギリス英語で:-
stand (for)

「run」は「走る」ということで、正に「出馬(馬が走り出す)」のイメージですね。

後藤麻衣を見る
藤川ゆりは八戸市の美人すぎる市議

ブログランキング登録してます!応援よろしくお願いします!!
人気ブログランキングへ
ブログランキング 英語

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090702-00000502-sanspo-ent


ダウンタウン☆ [イギリス英語とアメリカ英語]

イギリスに渡って、ホストファミリーのお世話になっていたときのこと。
バースの町から30分くらい歩いた郊外に住んでいたので、休日はよく歩いて買い物に出かけました。
いつものように出かけようとすると、ドアのところでホスト・ファザーに出くわしたので、

「ダウンタウンに行ってくるね」

というと、ものすごい勢いで爆笑されました。

なぜに?と思いますよね。。。

そうしたら

「あぁ、シティー・センターだね」

と。

同じ「町(中心街)」でも、

downtown(アメリカ)
city centre(イギリス)

と異なるのですよ!!
またもや、アメリカ英語教育にショックを受けた瞬間でした(笑)

「downtown」に関する商品はこちら(携帯)
「downtown」に関する商品はこちら

トイレに行っていいですか? [イギリス英語とアメリカ英語]

どこに行っても、「トイレ」は必要不可欠なもの。「トイレはどこですか?」とか「トイレお借りしてもいいですか?」と聞きたいけれど、はっきり「トイレ」って言ってしまったよいのかな?とりりあは当初悩みました。
そこで、一般に使われる「トイレ」を挙げてみることに。

まずは、アメリカ英語では:-

the bathroom

次に、イギリス英語では:-

the toilet

アメリカは、「浴室」と言うことによって、「トイレ」を遠まわしに表します。
それに対し、イギリスはストレートですね。これで洗面所、化粧室も意味してしまいます。

もじもじして'Can I go?'と言って、わかってくれ人もいれば、わかってくれない人もいるので、これはあまりおすすめできません。

May I use your bathroom/toilet?

トイレお借りできますか?(トイレはどこですか?)

と思い切って、聞いてみましょう☆

オフンor オフトゥン? [イギリス英語とアメリカ英語]

英語で「しばしば」という頻度を表す副詞

often

の発音です。

みなさんは、どちらを使います?
りりあは、中学校で嫌というほど「オフン」と't'を抜いた発音を、覚えさせられたことが忘れられません。中間、期末テストの発音問題として、何度も出された記憶もあります。ソレほどまでして、't'抜き発音を徹底させられたにもかかわらず、イギリスに来てみると、みんな「オフトゥン」と発音しているじゃありませんか!!!!!一体どういうことよ!?

これもイギリス英語とアメリカ英語の違いですね。アメリカでは、't'抜きが一般的です。日本の英語教育は、どれだけアメリカの影響をけていることだか!!ま、教育する際に、アメリカ式か英国式か統一が必要なのはわかるとしても、発音の違いをこのような形で覚えさせられたことに不満を感じます。ちょっと、力入りすぎましたかね?(笑)




マンチカンの値段
アロハBOX
豊かなくらしを、あなたに
青色ダイエット
青色メガネ

アイ・カント!! [イギリス英語とアメリカ英語]

昨日の'That's too bad.'の'a'の発音。アメリカ英語を習い続けてきた私の耳に・・・いや日本人みんなの耳に、こびりついているはず。強烈過ぎて、英語の先生が発音している顔まで浮かんできてしまいます・・・それほど叩き込まれたこの発音ですが、イギリスに行くとないんですね。全く違う音です。

'I can't.' 「できません」

という表現もしかり。'a'の発音は、口を平べったくして!と習いましたが、イギリスで聞くと日本人の「ア」の発音に近いこと!「アイ キャント」ではなく「アイ ント」と聞こえます。一時期一世を風靡したセガのゲーム機dreamcastは、日本語ですら「ドリームキャスト」と綴りますが、イギリスでは「ドリームスト」と発音していました。

まったく驚いてしまいますよ、この違いには!次回のイギリス旅行で、確かめみてくださいね。


セルブライト口コミ
メッキスプレー
育毛剤のm-1
グリーンアテンダント
プラドのモデルチェンジ



なんでアメリカ英語なの!? [イギリス英語とアメリカ英語]

イギリスに来て困ったのは、自分のアメリカ英語。って、来た当時は全く話せなかったんですが・・・10年英語を勉強して、話せないショックって、本当に大きかったですよ・・・っていう話はおいておいて、アメリカ英語です。日本の英語教育は、アメリカ英語を中心に教えるので、単語の発音も覚えるフレーズもアメリカ仕様のものばかり。でも、実はイギリス英語の発音の方が、何十倍も日本人の発音に近く聞きやすいことは、イギリス滞在体験者の方ならご存知のはず。なんで、学校でイギリス英語を習えなかったんだ!?って不満に思えるほどです。

That's too bad. 「それは残念です。」

という表現は、テストに何回も出された記憶。でも、この表現、イギリスでほとんど聞いたことがありません。発音も先生に'that'と'bad'の'a'を口を平たくして言え!と何度も怒鳴られたけれど、その発音もイギリスでは聞かれません。

That's a shame. 「それは残念です。」

こちらの方が、イギリスでは頻繁に使われるように思えます。
その国その国で、言い回しも違えば発音も異なるもの。ですから両方覚えるのはよいことです。でも、アメリカ英語しか聞いたことのない方、イギリス英語もぜひ聞いてみてくださいね。


ひざの黒ずみ
排卵日と出産予定日の予測
膝の違和感
メンタルヘルスチェック
包帯ショーツ

イギリス英語とアメリカ英語 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。