神楽坂恵 ヘアヌード [日本語と英語☆]
神楽坂恵が2冊目になるヘアヌード写真集「はだいろ海」を出版。Iカップが人気の秘訣だそうで。
神楽坂恵はだいろ海はこちら
神楽坂恵のDVD商品等はこちら
現在のお顔、あまり元グラドルを感じさせませんよね?
→http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090802-00000001-flix-movi
この「ヘアヌード(hair nude)」という単語、実は和製英語です。英語では(主に米)「bottomless」。上だけのヌード「topless」との対語ですね。
ブログランキング登録してます!応援よろしくお願いします!!
人気ブログランキングへ
ブログランキング 英語
神楽坂恵はだいろ海はこちら
神楽坂恵のDVD商品等はこちら
現在のお顔、あまり元グラドルを感じさせませんよね?
→http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090802-00000001-flix-movi
この「ヘアヌード(hair nude)」という単語、実は和製英語です。英語では(主に米)「bottomless」。上だけのヌード「topless」との対語ですね。
ブログランキング登録してます!応援よろしくお願いします!!
人気ブログランキングへ
ブログランキング 英語
宮坂絵美里 ミス・ユニバース [日本語と英語☆]
ミス・ユニバース日本代表の宮坂絵美里さんの衣装がかなり批判を浴びていますね~。問題の衣装は、世界大会で着る丈が短い着物。ガーターベルトとストッキングを合わせ、ピンクのボディスーツが下着のようにのぞいているのだそう。ファッション的には◎、でも日本代表として「下品」という意見も一理あります。。。
「Geisha」は、今や世界共通語。「売春婦ではない」という認識も高まり始めています。ここでまた、過激な「Geisha」ファッションを披露して、誤解を招きたくないということでしょう。
イネス・リグロン「ミス・ユニバース」ナショナルディレクターの著書はこちら
ミス・ユニバースに関する商品はこちら
ブログランキング登録してます!応援よろしくお願いします!!
人気ブログランキングへ
ブログランキング 英語
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090729-00000003-jct-ent
「Geisha」は、今や世界共通語。「売春婦ではない」という認識も高まり始めています。ここでまた、過激な「Geisha」ファッションを披露して、誤解を招きたくないということでしょう。
イネス・リグロン「ミス・ユニバース」ナショナルディレクターの著書はこちら
ミス・ユニバースに関する商品はこちら
ブログランキング登録してます!応援よろしくお願いします!!
人気ブログランキングへ
ブログランキング 英語
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090729-00000003-jct-ent
オイ!! [日本語と英語☆]
イギリスに到着して間もなく、ホストファミリーの家で聞いた言葉
「オイ!」(oi)
お母さんが、行儀の悪い娘に向かって発した第一声がこれ。
え、今何て言った?「オイ」って言わなかった??イギリスでも使うの???と、驚きましたよ。
だって、「オイ」と言えば、父親が母親を呼ぶ「オイ、かあちゃん」が、頭に染み付いていましたから(笑)
イギリスでも、日本と同じように、相手の注意を引くとき、特に怒っているときに使われるということ。
テレビを見ていても頻繁に使われますので、驚かないように☆
「オイ」に関する商品はこちら(携帯)
「オイ」に関する商品はこちら
「オイ!」(oi)
お母さんが、行儀の悪い娘に向かって発した第一声がこれ。
え、今何て言った?「オイ」って言わなかった??イギリスでも使うの???と、驚きましたよ。
だって、「オイ」と言えば、父親が母親を呼ぶ「オイ、かあちゃん」が、頭に染み付いていましたから(笑)
イギリスでも、日本と同じように、相手の注意を引くとき、特に怒っているときに使われるということ。
テレビを見ていても頻繁に使われますので、驚かないように☆
「オイ」に関する商品はこちら(携帯)
「オイ」に関する商品はこちら
「あぁ、そう」は英語で何と聞こえる? [日本語と英語☆]
「あぁ、そう」と相槌を打つ日本語は、英語である特定な言葉に聞こえるとか。
それは・・・
arsehole
arse-(けつ、尻)
hole(穴)
=けつの穴
ということで、かなり失礼な言葉。
「けつの穴」が派生して、「とんま、頑固者」という意味にも使われます。むしろ、こちらの意味で使われる方が、多いかもしれません。日本語で「ばか者!」など相手を罵倒するとき、イギリスではこの言葉が使われます。発音は、「アース」+「ホール」ですが、続けて発音すると「アーソー(ル)」と聞こえます。最後の「ル」は、舌を上あごに当てるだけの母音を伴わない発音なので、あまりよく聞こえません。
英語圏で「あぁ、そう」という相槌、控えた方がよいかもしれませんね(笑)
「頑固者」に関する商品はこちら(携帯)
「頑固者」に関する商品はこちら
それは・・・
arsehole
arse-(けつ、尻)
hole(穴)
=けつの穴
ということで、かなり失礼な言葉。
「けつの穴」が派生して、「とんま、頑固者」という意味にも使われます。むしろ、こちらの意味で使われる方が、多いかもしれません。日本語で「ばか者!」など相手を罵倒するとき、イギリスではこの言葉が使われます。発音は、「アース」+「ホール」ですが、続けて発音すると「アーソー(ル)」と聞こえます。最後の「ル」は、舌を上あごに当てるだけの母音を伴わない発音なので、あまりよく聞こえません。
英語圏で「あぁ、そう」という相槌、控えた方がよいかもしれませんね(笑)
「頑固者」に関する商品はこちら(携帯)
「頑固者」に関する商品はこちら
空耳英語☆揚げ豆腐 [日本語と英語☆]
空耳言葉遊びで思い出した逸話。
アメリカに留学した日本人少女Aさんの最大の悩みは、バスの降車。
このバスは、「降ります!」と運転手さんに叫んでドアを開けてもらうシステム。
しかし、皆が叫ぶ降車の言葉がなかなか聞き取れません。
いつも2つ先の終点まで乗っては、歩いて戻ってきていたそんなある日。
この降車の言葉が、「揚げ豆腐」に聞こえたAさん。
思い切って「揚げ豆腐!」と運転手さんに言ってみるとドアが開くではありませんか!!
I get off.(降ります)
アゲトーフ(揚げ豆腐)
空耳を、そのまま発音したら通じてしまった!という実践例です。
侮ることなかれ!使えますよ、空耳☆
「揚げ豆腐」に関する商品はこちら(携帯)
「揚げ豆腐」に関する商品はこちら
アメリカに留学した日本人少女Aさんの最大の悩みは、バスの降車。
このバスは、「降ります!」と運転手さんに叫んでドアを開けてもらうシステム。
しかし、皆が叫ぶ降車の言葉がなかなか聞き取れません。
いつも2つ先の終点まで乗っては、歩いて戻ってきていたそんなある日。
この降車の言葉が、「揚げ豆腐」に聞こえたAさん。
思い切って「揚げ豆腐!」と運転手さんに言ってみるとドアが開くではありませんか!!
I get off.(降ります)
アゲトーフ(揚げ豆腐)
空耳を、そのまま発音したら通じてしまった!という実践例です。
侮ることなかれ!使えますよ、空耳☆
「揚げ豆腐」に関する商品はこちら(携帯)
「揚げ豆腐」に関する商品はこちら
缶はcan☆ [日本語と英語☆]
缶詰またはその缶のことを
アメリカでは
Can(カン)
といいますが
日本でも「缶」(カン)と
同じ発音をするではありませんか!
語源が一緒なの?と思わず疑いたくなりますが
「Can」は、飲み物を入れる容器、という意味の古英語「Canne」がもと
あまりにも出来すぎた一致だと思いませんか?
語源が違う同音同義語、といったところでしょうか!?
「缶」に関する商品はこちら(携帯)
「缶」に関する商品はこちら
アメリカでは
Can(カン)
といいますが
日本でも「缶」(カン)と
同じ発音をするではありませんか!
語源が一緒なの?と思わず疑いたくなりますが
「Can」は、飲み物を入れる容器、という意味の古英語「Canne」がもと
あまりにも出来すぎた一致だと思いませんか?
語源が違う同音同義語、といったところでしょうか!?
「缶」に関する商品はこちら(携帯)
「缶」に関する商品はこちら