鶏の鳴き声対決☆英VS仏 [英語とフランス語]

昨日夕食を共にした、フランス人とイギリス人の間で話題になったこと。
それは、鶏の鳴き声。
日本では「コケコッコウ」と発音し、実際そうやって鳴いているように聞こえます。

英語では:-
cock-a-doodle-doo(カッカッドゥードルドゥー)
フランス語では:-
cocorico(ココリコ)

あの日本のお笑いデュオ「ココリコ」は、「コケコッコウ」という意味だったのですね!初めて知りました!!

それにしても、どれが一番実際の鳴き声に近いと思いますか?
独断と偏見では:-
1位:カッカッドゥードルドゥー
2位:コケコッコウ
3位:ココリコ
ですね。どうやっても、「ココリコ」には聞こえません!

国によって、鶏が違うのか、人の聴覚が違うのか・・・難しいところです☆

「鶏」に関する商品はこちら(携帯)
「鶏」に関する商品はこちら





共通テーマ:学問

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。