ワラ! [和製外国語!?]

「ワラ!」って、

Voila!(ヴォワラ)

のこと?ですよね??

頻繁にブログなどで使われていて、初めは何のことだろう?と不思議でした。フランスにいて、日本のニュースはネットでチェックできても、巷の言葉にはなかなか追いつけないもの・・・浦島太郎ですよ、まったく。

もともとの意味は「~がある」ですが、会話を繋ぐときに使うことができる便利な表現です。「そうだ、その通り」とか、「以上です」など。あとは「ほら、彼女が来た!」というときの「ほら」というのも、表現することができます。

イギリスでも、よく使っているのを耳にしましたよ。ちょうど'There is(are)'と同じような表現ですね。

ということです、voila!!(以上)



オムロンの体重計
背中のツボ
セルブライト評判
英語学習はmp3で
ワクワク脱毛



タグ:フランス語

共通テーマ:学問
トム&トマボンヌ・フェット!! ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。