ワラ! [和製外国語!?]
「ワラ!」って、
Voila!(ヴォワラ)
のこと?ですよね??
頻繁にブログなどで使われていて、初めは何のことだろう?と不思議でした。フランスにいて、日本のニュースはネットでチェックできても、巷の言葉にはなかなか追いつけないもの・・・浦島太郎ですよ、まったく。
もともとの意味は「~がある」ですが、会話を繋ぐときに使うことができる便利な表現です。「そうだ、その通り」とか、「以上です」など。あとは「ほら、彼女が来た!」というときの「ほら」というのも、表現することができます。
イギリスでも、よく使っているのを耳にしましたよ。ちょうど'There is(are)'と同じような表現ですね。
ということです、voila!!(以上)
オムロンの体重計
背中のツボ
セルブライト評判
英語学習はmp3で
ワクワク脱毛
Voila!(ヴォワラ)
のこと?ですよね??
頻繁にブログなどで使われていて、初めは何のことだろう?と不思議でした。フランスにいて、日本のニュースはネットでチェックできても、巷の言葉にはなかなか追いつけないもの・・・浦島太郎ですよ、まったく。
もともとの意味は「~がある」ですが、会話を繋ぐときに使うことができる便利な表現です。「そうだ、その通り」とか、「以上です」など。あとは「ほら、彼女が来た!」というときの「ほら」というのも、表現することができます。
イギリスでも、よく使っているのを耳にしましたよ。ちょうど'There is(are)'と同じような表現ですね。
ということです、voila!!(以上)
オムロンの体重計
背中のツボ
セルブライト評判
英語学習はmp3で
ワクワク脱毛
タグ:フランス語