沢尻エリカ スキンヘッド [仏語表現]

沢尻エリカのスキンヘッドが、衝撃を与えている写真集『100+1 ERIKAS』。「CGではなく、特殊メイク!」ということで、本物にスキンヘッドにしたわけではないようですね。

「スキンヘッド(skinhead)」は、英語でも仏語でも同じ。

でも仏語では:-
tete rasee(剃った頭=坊主刈り)
という表現の方が一般的ですかね。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100628-00000016-oric-ent

ブログランキング登録してます!応援よろしくお願いします!!
人気ブログランキングへ
ブログランキング 英語

スネ毛 抑毛
アリッサクレマエッセンス
朝肌美(あさはだび)ヴァージンフェース


共通テーマ:ニュース
大塚愛 電撃婚駒野 パラグアイ戦 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。