「ゴージャズ」の修飾語♪ [英語☆新発見]

gorgeous(ゴージャス)
豪華な

という英語自体、すでに修飾語であるわけですが、「ものすごいゴージャスな」と言いたい時、特有の言い方があります。

drop-dead gorgeous

「目を見張るほど~」とは辞書に載っている意味。でも、英語の表現からすると、「ぶったたまげるほど~」という言い方のほうが、合っているような気がしませんか?(笑)「drop-dead」で、一目でノックアウトされたような印象を受けますよね。

このように、直感的に意を解することのできる表現って、おもしろいですよね☆

「修辞」に関する商品はこちら(携帯)
「修辞」に関する商品はこちら


共通テーマ:学問

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。