本田圭佑 ミラン [英語とフランス語]

W杯で話題を集めた世界の本田圭佑に対し、セリエA・ACミランが獲得オファーを提出。しかし現在所属のCSKAモスクワは、あっさり拒否したそうな。移籍金は、なんど1000万ユーロ。正にミリオネア・プレイヤーです!!
それにしても、本田自身はセリエやミランに移籍したかったのでは?本音を聞いてみたいですね~。

「本音」は仏語で:-
véritables intentions

英語では:-
real intention

仏語と英語では同じ表現をしますが、仏語は複数形、英語は単数形を使うところに注意☆

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100704-00000016-sanspo-socc

ブログランキング登録してます!応援よろしくお願いします!!
人気ブログランキングへ
ブログランキング 英語

京ヶ野ゴルフ倶楽部 gora
宮城野ゴルフクラブ gora
千里浜カントリークラブ gora


共通テーマ:ニュース

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。