ベッキー・クルーエル カンヌ国際映画祭 [仏語表現]

カンヌ国際映画祭でも、ベッキー・クルーエル人気が炸裂!映画『書道ガールズ!!-わたしたちの甲子園-』の書道パフォーマンスイベントにゲスト参加。彼女、日本さまさまですよね。。。

「~のおかげ」は仏語で:-
grace a
J'ai ete sauve grace a lui.(彼のおかげで助かった)→よい意味

a cause de
J'ai essuye une grande honte a cause de toi.(君のおかげで大恥をかいた)→悪い意味

「おかげ」という表現、結果がよければ前者を、結果が悪い場合は後者を使います!

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100521-00000006-flix-movi

ブログランキング登録してます!応援よろしくお願いします!!
人気ブログランキングへ
ブログランキング 英語

仙台南ゴルフ倶楽部 gora
新ゲインズボローカントリー倶楽部 gora


共通テーマ:ニュース
ポルノ女優沢尻エリカ ボンテージ ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。